Děkujeme za pochopení.
J48a16n 98H33l98e55d93í94k
s z mě mně Opičák CHlupatý Džimmi, y i přeoráravši jdouce ú ů --- čím by se vědecké ústavy pro jazyk český dlouhá léta až do penze zabývaly ?
B47r96o42n21i79s27l53a33v 44G62a12b37r86y33š
Je fakt, že někteří se češtinu nenaučí za celý život a ještě si nechávají svoje příspěvky přečíst ostatními na internetu. I když mám kolikrát chuť toho člověka za ty hrubky opravit (a nejlépe i oznámkovat), řekne mi, že uhýbám od tématu a řeším pravopis, když mi dojdou argumenty. Jenže ono se to prostě číst nedá!
Jak už tady pan Stržanovský zmínil, ta anglická slovíčka v české větě, která jdou nahradit, mi taky trhají uši. Extrém jsem zažil u kamaráda, který mi před obědem řekl "Tak si to jídlo enjoyni." To anglické slovo nedává větě zvláštní důraz, ale přijde mi jako projev neschopnosti se vyjádřit ve své mateřštině. Neplatí to pro slova, jejichž český ekvivalent je krkolomný a složitý. Už tak jsem si ztěží zvykl na "brownfield", které je podle nových pravidel už taky české.
Sám jste napsal, že nejhorší jsou snad ty novotvary již zažitých slov "předpřipravit", "vykomunikovat", slyšel jsem i "vychystat", "vydesignovat". Podle mě tato slova používají manažerské typy lidí, aby se cítili nadřazeně. Ano, čeština se vyvíjí, ale tato slova opravdu postrádají smysl. Nepoužívám něco, co nechápu.
B54o74r20i87s 14P28o13u98z86a98r
Logika vývoje je neúprosná - čím více interakcí mezi jednotlivými jazyky bude,tím výraznější bude tlak na jejich sbližování či následné splývání.Tyto interakce nejsou ovšem vzájemně v rovnováze - takže bude převládat zcela zřejmě tendence implantovat do češtiny výrazy z angličtiny s tím,že při generační obměně uživatelů,bude docházet i ke skokovým změnám.
Pokud bude vývoj lidstva harmonický,tak dojde ke splynutí a k vytvoření jakéhosi universálního esperanta - jestli se bude více podobat angličtině,čínštině nebo arabštině bude záviset na ekonomickém zázemí uživatelů,resp. jejich schopnosti se prosazovat i jinými,než ekonomickými prostředky.
No a pokud vývoj lidstva harmonický nebude ( pravděpodobnější varianta),tak žádný jazyk nebude zapotřebí ...
A86l89e88n12a 75O81u68z82k39á
čeština obsahuje spousty zvláštních paradoxů, ale všimněme si, jak píše současná mládež - tímto způsobem z češtiny zbyde pramálo.....
B73r71o37n94i71s66l11a27v 57G59a21b21r90y79š
Otázkou je, jestli se přizpůsobíme nebo budeme mluvit, jak jsme se naučili. Čistě a správně. Mluvit ani ne, ale aspoň psát. A aspoň podle základních pravidel, ty jemné rozdíly pozná už málokdo. Sám si taky nejsem v lecčems jistý. Líbí se mi, jak někteří píší jako z učebnice. A pak přijde nějaký mamlas, který nezná čárky, nic mu neříká přísudek nebo přístavek, věta je slitá dohromady a dá mi práci to pak pochopit, protože jsem zvyklý na správný styl psaní.
K24a61r34e22l 20S51t74r90ž47a20n42o34v89s37k51ý
Víc než slovo vykomunikovat něco nebo komunikovat něco mi trhá uši Dej to na druhý šít, dej mi fídbek, má na to dobrý bekgraund a vrcholem všeho je zahajlajtuj to (podtrhni zvýrazňovačem).
V57á62c93l29a97v 22B61l26a78ž48e31k
Sloveso zvýšit začalo mizet z běžného jazyka zhruba od roku 1988, kdy socialističtí "ekonomové" našli zalíbení v termínu povýšit (povýšit plán, povýšit mzdy). Když jim bylo vysvětlováno, že povýšit lze nanejvýš vojáka, našli si módnější termín - navýšit. Osobně jsem zaslechl, jak jeden podnikový ekonom radí druhému, aby místo slovesa povýšit používal navýšit. Po revoluci rovněž ekonomové začali toto slovo používat ve speciálním odborném termínu "navýšení základního jmění". Později si toto slovo našlo cestu do úvěrové terminologie - "úvěr bez navýšení". Myslím si, že tam má jeho použití určité oprávnění vzhledem i k tomu, že je již zažitý. Sloveso zvýšit téméř zmizelo proto, že nebylo "in".
M49a75r86i94e 20K73o49v50á69ř58o41v63á
Uši mně drásá taky "budeme se soustředit". Tvar "soustředíme se" zřejmě neevokuje mluvčím dostatečně budoucí čas. S předponismy máte pravdu. Zcela se např. vytratilo sloveso zvyšovat a vše se nesmyslně navyšuje.
M82a33r27t61i46n 76Š72u75b98r96t
V Praze máme ještě stará pravidla psaní ulic ;-). Magistrát městským organizacím vydává seznam ulic, kde se třeba ulice Na poříčí apod. píší stále s malým písmenem. Důvodem je, že jsou takto oficiálně ty ulice pojmenované a změnou pravopisu se oficiální název s malým nezměnil. To by vyvolalo změnu řadu dokumentů. Takže oficiální dokumenty města to píší s malým, webové mapové portály ovšem na tohle nehledí a píší už běžně Na Poříčí podle nových pravidel.
P27a91v91e67l 62F44o55l72t88á48n
Jak jde "pravdoláskař a havloid" dohromady s "nepřítel lidské hlouposti"?
M45a97r44i55e 38K78o62v11á17ř92o45v86á
Co mají co chyby v češtině dělat s politikou? Leda snad to, že naši politici (jedno z jakých stran) češtinu vesele przní.
D44a39l37i98b26o11r 54B38a34r55t51o57š
Ve většině případ. máte pravdu. Na druhou stranu ale existují spojení předpony se slovesem, která čeština nemá a je veliká škoda, že je nemá. Ubírá ji to na schopnosti popisovat stav, problémy a mluvit o nich.
Jako příklad uvádím rád německé sloveso ....vorleben....přesný, ale neexistující překlad by byl ..předžít. A přitom to dennodenně děláme,, že někomu něco předžíváme....tedy našim žitim ukazujeme. Především rodiče a kantoři. A děti, žáci a i dospělí si naše vystupování berou jako měřítko pro sebe...my jim to předžíváme....
Škoda, že čeština toto slovo nemá. A bohužel těch užitečných slov, která čeština nemá, je hodně.
- Počet článků 69
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 3911x