Děkujeme za pochopení.
P71a37v59e82l 71J87a98n84s16a
z 80. let si pamatuju dodnes nepochopitelnej převod názvu (nebo to bylo už po revoluci?)
the final countdown - tajemná záře nad pacifikem
resp. na tom je spíš divnej ten origo název
R94o51m57a53n 63E20n20d39e57r52s
A co třeba American Pie.....
P98a73v22e54l 76J17a63n23s20a
to by mnoha lidem včetně mě nic neřeklo, až po mnoha letech od prvního shlídnutí mi někdo objasnil, že scéna, jak si to tam Jim rozdává s jablečným koláčem, dala název tomu filmu
J80a18n 33N11o43v42á95k
Person of interest, přeloženo jako Lovci zločinců ...
P79e42t42r 52S89k11á89l52a
No dost praštěný mně připadá třeba název filmu Vrtěti ženou, v originále Hysteria. Ale těch příkladů by se našly desitky.
M36a37r90t15i27n 50F78a37l86t10ý88n
Je vidět, že vám ten Revenant leží v žaludku, jinak byste si nedal tolik práce (ale ne zas tak moc), abyste kolem toho poměrně průhledně nenavěsil "problematiku" překladů - o níž ve skutečnosti nevíte vůbec nic.
Za socialismu bylo poměrně nepřijatelné, aby západní, zejména americké filmy, nesly původní název. Proto Hvězdné války.
U řady filml byl dodatek zvolen právě proto, že původní název, označení, místopis apod. by českému divákovi nic neřekl - protože ta či ona událost nepatří do českého kulturního povědomí. Jak jste zcela správně podotkl: jde o reprezentativnost názvu a zatraktivnění - když hlavní cíl je: zaujmout diváka a dostat ho do kina.
Těch pár tisícovek patlalů u počítače, kteří se mažou s podomácku vyrobenými titulkovými překlady, zatímco se hrdě drží půvdních názvů, distributorovi náklady na výrobu české verze fimu nezaplatí.
P58e82t82r 75S18k74á87l14a
Samozřejmě, třeba originální název filmu Groundhog Day by v překladu českému divákovi nic neříkal a Na Hromnice o den více není špatné. Ale najdete nějaké rozumné vysvětlení, proč byl film Full Metal Jacket (výraz pro celoplášťovou střelu) uváděn v naší distribuci pod názvem Olověná vesta?
J96a70k50u23b 20T66r17o39c95h
Pro mě nejhorší český název filmu: z originálu Captain America: The Winter Soldier se stal Kapitán America: Návrat prvního Avengera. Dost nepochopitelné a někdo neznalý by to mohl pokládat za dva rozdílné filmy.
J25a98k19u72b 31Z11e49m78á71n17e92k
S českou i slovenskou kreativitou kolem obou dílů St. Trinians... a asi tak tisícem dalších.
- Počet článků 69
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 3911x